This seems like a chart-based rendition of the name Nefertiti. This is a shame, because for once it is an Egyptian name which has a valid Egyptian writing. Also, since she was a Queen, one could use a cartouche here.
Here’s “Nefertiti” in the original Egyptian writing:
nfr-nfrw-jtn nfr.t jj.tj
“Beautiful is the beauty of Aten, the beautiful one has come”
Here’s a lovely cartouche with hieroglyphs, supposedly saying “mother” in ancient Egyptian.
What’s written here is by no means “mother” in Egyptian. It’s the six letters of the English word “mother”, transliterated to Egyptian using some alphabetic chart. This would mean nothing to an Egyptian, and in fact, this would mean nothing to an Egyptologist who isn’t English-speaking.
The Egyptian word for “mother” is mwt, written with the “vulture” hieroglyph (G14):